Расплата за гордость - Страница 17


К оглавлению

17

Фиона допечатала письмо, твердо решив не забивать себе голову мыслями об Адриано. Как раз в тот момент, когда она собиралась начать печатать новое письмо, колокольчик на двери звякнул, возвещая о приходе нового клиента. Фиона подняла голову и увидела объект своих мыслей стоящим в проходе двери. Видение было настолько неожиданным, что она моргнула несколько раз, уверенная, что темная фигура в дверях ей привиделась.

К сожалению, это было не так. Потому что все, кто был в офисе, тоже повернулись к двери. Мартин выскочил из своей комнаты со стеклянными перегородками, протянув руки вперед в приветственном жесте. Он нюхом чувствовал богатого человека.

– Входите-входите! Я – Мартин, Мартин Скотт.

Громкий голос Мартина нарушил молчание, и все вернулись к своим делам. Все, кроме Фионы, которая чувствовала предательский восторг, разгорающийся в ее душе. Адриано смотрел на ее изумленное лицо.

– Мартин! – Его голос был вежлив, но он не мог оторвать своих глаз от глаз девушки, чтобы сосредоточиться на мужчине, раскланивающемся перед ним. – Не хочу расстраивать вас, но я пришел не для того, чтобы покупать дом.

Надо сказать, Мартин достойно встретил эту разочаровывающую новость. Он пожал плечами, грустно улыбнувшись.

– Вы уверены? У нас есть несколько великолепных предложений в настоящий момент.

Фиона видела, что Мартин уже оценил гардероб Адриано, и не сомневалась, что предложения, о которых он говорил, были не дешевле миллиона долларов.

– Я в этом не сомневаюсь, – сказал спокойно Адриано, – но я здесь по личному вопросу.

Все взгляды устремились на Фиону, когда она встала, нацепив вежливую улыбку.

– Мартин… – Была ее очередь говорить свою реплику. – Это Адриано Мазетти. Помнишь, я говорила тебе о нем, как о возможном покупателе конюшни?

– Ах, да, помню.

На этот раз взгляд голубых глаз Мартина был задумчивым. Он хорошо знал о размере денежных затруднений Фионы. Она видела, что он взглянул на Адриано, оценивая серьезность его намерений.

Мартин взял Фиону на работу в качестве оказания услуги ее отцу, однако они скоро стали друзьями. Он ясно дал понять, что они могут стать больше чем друзьями, если она захочет. Но она не захотела, и он спокойно принял ее отказ, став в дальнейшем самым надежным из всех ее друзей.

– Я думала, что ты позвонишь Эндрю, чтобы дать знать… – сказала она, обращаясь к Адриано.

– О, я предпочитаю общаться лично с тобой.

Он повернулся к Мартину с холодно-вежливой улыбкой.

– Если вы не возражаете, мы с Фионой хотели бы обсудить этот вопрос приватно. Бери свою сумку, – обратился он к ней.

Когда она бросила нерешительный взгляд на Мартина, Адриано повторил свою команду, не оставляя ей ничего другого, как повиноваться.

– Когда ты вернешься, Фиона?

Мартин демонстративно повернулся к Адриано спиной, что того ни в малейшей степени не расстроило, и положил свою руку на плечо Фионы с встревоженным видом. На каменном лице Адриано застыло выражение вежливого безразличия.

Если он думал, что может купить ее вместе с собственностью, то он ошибался. И он вдвойне ошибался, думая, что вправе контролировать, кто может к ней прикасаться. Адриано вытаскивает ее из болота, но это не делает его принцем на белом коне. Как раз наоборот, с содроганием подумала Фиона.

– Она вернется, когда вернется, и только для того, чтобы собрать свои вещи, – коротко сообщил Адриано, двигаясь так, чтобы встать между ними.

– Извините?

– Ты слышала меня, Фиона. Я забираю тебя на обед, чтобы обсудить мое решение, и ты больше не вернешься сюда.

– Не будь глупцом!

В этот момент звякнул колокольчик входной двери. Держась за руки, вошла пара, оба взволнованные и полные надежд. Явные новички в покупке недвижимости. Мартин, разрываясь между драматической ситуацией, которая разворачивалась перед ними, и потенциальными покупателями, в результате оставил Фиону и Адриано одних.

– Я не глупец. – Адриано не сделал никакой попытки понизить голос.

– Шшш, Адриано, – прошептала она. – Я не могу просто выйти отсюда и никогда не возвращаться.

– Ты вернешься. Я сказал тебе: для того, чтобы забрать свои вещи.

– Ты не можешь мне приказывать! И говори потише.

Адриано почувствовал, как у него дернулись губы, когда он взглянул на ее обеспокоенное лицо.

– Тебе никогда не нравились сцены, – стал дразнить он девушку. – Нет, я не буду понижать голос, если ты не сделаешь то, что я скажу.

Мартин бросал на Фиону умоляющие взгляды, стараясь убедить своих клиентов, что симпатичный и невероятно громкоголосый мужчина с высокомерным выражением лица вовсе не является его работником. И Фиона сдалась. Она схватила со стула свою сумочку и вышла из офиса, опередив Адриано.

– Куда ты хочешь пойти пообедать, Фиона? Я полагаюсь на тебя. Надеюсь, ты найдешь какое-нибудь тихое местечко, где мы сможем поговорить с тобой о… деле.

– Я не голодна!

– А я голоден. Так что сделай мне одолжение.

Сказав это, он начал двигаться вдоль улицы, привлекая взгляды большинства проходящих мимо женщин, за исключением тех, кто был слишком стар или слишком молод. Фиона догнала его и попыталась идти с ним в ногу.

Он остановился напротив небольшого винного погребка.

– Ты не можешь заставить меня бросить работу, Адриано!

Он проигнорировал ее высказывание, и Фионе захотелось закричать от отчаяния. Это был грубый, достойный пещерного человека способ заплатить ей за все обиды, причиненные ему семь лет назад.

– Мы зайдем сюда, – спокойно сказал он, взглянув на ее покрасневшее лицо.

17